《光与影》幕后:英语配音团队集体大吐法语难的槽

锚点111

《光与影:33号远征队》这款游戏呢,虽说主要语言是英语,不过里面融入了一些法语元素。最近呀,游戏的英语配音演员们爆料,他们在录制的时候,为了发准法语单词的音,可没少费劲儿,那场面特别有意思。

在接受GamesRadar+采访的时候,参与配音的演员们讲了讲他们的经历。演员Jennifer English风趣地把这比作情景喜剧《老友记》里菲比教乔伊说法语的情节,还说他们在录音棚里,一度陷入了“反复说同一句话”的怪圈,就像要把法语脏话“Putain”的正确读音发出来。

另一位主演,也就是在《最终幻想16》里也配过音的演员Ben Starr,对此也是深有体会。他说自己得先让游戏总监Broche Guillaume把法语名字或者单词念出来,然后自己再试着模仿,把它插到台词里。Starr表示,要把像“Francois”这样的法语词汇发准太难了,他们就是想尽力做到完美,“可不想显得傻乎乎的”。

Ben Starr接着幽默地给玩家“出主意”:“幸运的是哈,如果你们不喜欢我们的发音方式,完全可以去听那些超棒的法语配音演员的版本。” Jennifer English也跟着打趣说“他们的法语稍微好那么一点儿”,而Starr又补充道:“我猜他们法语是好点儿,我也没法证明,就是感觉可能是这样。”

THE END
喜欢就支持一下吧
点赞2700 分享